Saturday, January 22, 2005

Esta bitácora -mantenida por Emilio Quintana- se ha creado como parte del seminario de formación de profesores "Léxico en contexto: productos culturales en la clase de E/LE", impartido el 30 de abril de 2004 en el Instituto Cervantes de Milán.

Corpus electrónicos

CREA (Corpus de Referencia del Espanol Actual) / es un instrumento de la RAE (Real Academia Espanola de la Lengua). Para llegar al CREA en la pagina de la RAE hay que hacer clic en la columna de la izquierda sobre "Consulta banco de datos" y "Corpus actual". Una vez en la pantalla introducimos la forma lexica que nos interesa en la casilla de consulta -podemos elegir la zona geografica, el tema u otros parametros. Con la opcion "recuperar" concordancias (en la parte inferior de la pantalla) obtenemos todos los ejemplos. Si el numero de ejemplos es excesivo podemos usar la funcion de filtrado en la casilla "ratio" para reducir su numero. Las agrupaciones nos permiten organizar las combinaciones a traves de datos estadisticos.

El Grupo de Estructuras de Datos y Lingüística Computacional del Departamento de Informática y Sistemas de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria ha estado trabajando desde 1986 en el análisis de estructuras de datos aplicadas a la recuperación asociativa de información. A partir de 1990 ha ampliado sus áreas de interés al procesamiento del lenguaje natural y la lingüística computacional, desarrollando trabajos en morfología computacional, sintaxis automatizada, análisis de textos y lexicografía.

Corpus del Español bajo la dirección del Prof. Mark Davies, Illinois State University. integra una colección de más de 10.000 textos de los siglos XIII al XX. El Corpus del Español permite realizar nuevos tipos de búsquedas, que hasta ahora no era posible realizar con otros corpora del español en la red.

Bibliografía en red

Paul Meara en Google - cómo se adquiere el léxico
"Palabras del viernes" - didactiteca del CVC / José Placido Ruiz Campillo
"Terrible examen de palabras" - didactiteca del CVC / José Placido Ruiz Campillo
Estudios de lingüistica. Tendencias y líneas de investigación en adquisición de segundas lenguas / Universidad de Alicante
"Construcción de una base de datos de colocaciones léxicas" pdf / Margarita Alonso Ramos y Begona Sanroman Vilas
"Variación fraseológica del español" pdf / Kozumi Koike. Del proyecto Variacion léxica del espanol en el mundo (http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex/index.php) coordinado por Hiroto Ueda y Yoshihiro Takagaki: http://www.lenguaje.com/herramientas/varilex/varilex.asp.
"En torno al concepto de desautomatización fraseológica: aspectos básicos" / Florentina Mena Martínez
"What Is the Context for Contextual Vocabulary Acquisition?" pdf / William J. Rapaport
"A cognitive view of incidental vocabulary acquisition: From text meaning to word meaning?" pdf / Angelika Rieder
"¿Familia rara o familia española?" / Marta Sanz Pastor
Variación léxica del español en el mundo / Varios autores
"Desarrollo de la competencia léxica en el tercer ciclo de la E.G.B. pdf / Marta Lescano
"Competencia léxica y aprendizaje pdf / Mabel Giammatteo, Hilda Albano, Maria Basualdo
"Elaboración de materiales para la elaboración de vocabulario en la E/LE" / Manuel Calderon Calderon
Método de proyectos / Virtudes Gonzalez
La fraseología en lexicografía y terminología: los frasemas terminológicos
Collocations. English as 2nd Language Blog
"Sobre un subtipo de fraseologismos comparativos en el checo y el español" pdf / Lubomir Bartos
"Hola, ¿estás sola? Una explotación de la película de Iciar Bolláin pdf / Mar Martin Dominguez
"El cine español en la clase de E/LE: una propuesta didáctica" - Carmen Rojas Gordillo
"La interferencia pragmática del inglés sobre el español en doblajes, telecomedias y lenguaje coloquial: una aportación al estudio del cambio lingüístico en curso" - Juan Gómez Capuz (Universidad de Alicante)

Sin ver

http://polyglot.lss.wisc.edu/mlj
http://perso.wanadoo.es/gramatica
www.lingolex.com/spanish.htm
www.ctfl.org/public/articles/index.cfm?cat=27
www.geocities.com/psanchez777/enlaces.html
www.elmundo.es/diccionarios
http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp
www.logos.it/new_dictionary/index_en.html
www.masterybecasespan.com/unortea.htm

www.estudiasotrabajas.com/cas/z2/directorfirstjob.html
www.es.computrabajo.com/bt-empresas.htm
www.ihmadrid.es/comunicativo/empleo.htm
www.univ.mecd.es / www.educacionsonfronteras.org
www.elistas.net / www.igsp.map.es/cia/pferta/oferta.htm
www.hispanisoutlook.com/listings.shtml
http://redgeomatic.rediris.es/elenza/pdf.nz/INICIAL.lexico.pdf
http://saussure.linguistlist.org/cfdocs/new-website/LL-WorkingDirs/jobs/index.cfm
http://missions.itu.int/~italy/vacancies/linksmain.htm#Europe
www.nationjob.com
www.stuaff.niu.edu/csdc/major/AdditionalLinks.htm
www.todotrabajo.com
http://apiwebs.rec.upv.es/via/novedades/novedades2.asp
www.profes.net
www.yorku.ca/spanish/espanol/recursos/universidad.htm